2025年4月17日上午,海南省教育厅举行的琼港姊妹学校签约仪式在海南中学艺术活动中心四楼小剧场隆重举行,我校张东海校长与邢峙校监受邀参加。三亚华侨学校作为三亚市唯一一所参与签约的学校,肩负着推动三亚与香港教育合作的重要使命。
On the morning of April 17, 2025, the Hainan Provincial Department of Education hosted the Hainan-Hong Kong Sister School Signing Ceremony at the fourth-floor auditorium of Hainan Middle School Arts Center. Principal Zhang Donghai and School Supervisor Xing Zhi from Sanya Overseas Chinese School attended as invited guests. As the only participating school from Sanya, Sanya Overseas Chinese School has taken on the important responsibility of advancing educational collaboration between Sanya and Hong Kong.
1 丹湖校区交流活动
2025年4月18日上午,三亚华侨学校丹湖校区洋溢着欢声笑语,香港马鞍山循道卫理学校师生代表团的到访,为两校的教育交流合作翻开了崭新篇章。
On the morning of April 18, 2025, Sanya Overseas Chinese School's Danhu Campus was filled with excitement as they welcomed a delegation of teachers and students from Ma On Shan Methodist Primary School, Hong Kong. Their visit marked the beginning of a new chapter in sister school cooperation.
在热烈的欢迎仪式后,两校举行了亲切友好的交流会。三亚华侨学校张东海校长对香港师生的到来表示诚挚欢迎,强调琼港两地教育交流的重要意义,期待未来在课程共建、师生互访等方面深化合作。香港马鞍山循道卫理学校许绮珊校长对学校的热情接待表示感谢,并希望以此次活动为契机,进一步增进两校情谊,共促教育发展。
After the welcome ceremony, the two schools held a friendly exchange meeting. Principal Zhang Donghai warmly greeted the visiting guests, expressing the importance of cross-regional educational exchange and the potential for future cooperation in areas such as curriculum development and teacher-student exchange. Principal Hui Yee-shan of Ma On Shan Methodist Primary School thanked the school for its thoughtful reception and shared her hopes to deepen ties and grow together through this partnership.
交流会上,两校学生献上精彩的合唱表演,用歌声传递友谊。随后,双方校长互赠纪念品,象征着两校携手并进的美好愿景;学生们也交换了精心准备的小礼物,在温馨的氛围中拉近了彼此距离。
During the meeting, students from both schools delivered impressive choral performances, conveying friendship through music. Subsequently, the principals exchanged commemorative gifts, symbolizing a shared vision of progress; students also exchanged carefully prepared small presents, fostering closer connections in a warm atmosphere.
两校合唱表演
香港师生在校园参观中深入感受三亚华侨学校的办学特色与文化氛围。随后,两校学生共同参与了拔河、躲避球等趣味运动,在团队协作中增进默契。活动间隙,师生们还一同享用茶歇,畅谈学习与生活,现场其乐融融。
The Hong Kong delegation toured the campus to experience Sanya Overseas Chinese School's educational characteristics and cultural environment. Afterward, students from both schools participated in recreational activities such as tug-of-war and dodgeball, building teamwork and camaraderie. During breaks, teachers and students enjoyed refreshments together, engaging in conversations about academic and daily life in a pleasant atmosphere.
校园活动照片
2 南新校区交流活动
4月22日下午,香港百仁基金内地交流团一行38人来到我校南新校区,开启了一场充满温情与活力的访问交流之旅。全程参与此次活动的领导有省政协港澳台侨外事委专职副主任符总,三亚市委统战部四级调研员严家常,港澳事务管理科文祺霖科长,三亚华侨学校魏树枝副校长,三亚华侨学校金元副校长。
On the afternoon of April 22, a 38-member delegation from Hong Kong's Centum Charitas Foundation visited our Nanxin Campus, beginning a warm and dynamic exchange visit. Leaders participating throughout the event included Fu Zong, Deputy Director of the Provincial Political Consultative Conference Committee for Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Affairs; Yan Jiachang, Fourth-level Researcher from the Sanya Municipal Committee's United Front Work Department; Wen Qilin, Section Chief of the Hong Kong and Macao Affairs Management Section; and Vice Principals Wei Shuzhi and Jin Yuan of Sanya Overseas Chinese School.
文化交流
魏树枝副校长致欢迎辞
交流活动在热烈的氛围中拉开帷幕。我校魏树枝副校长对香港百仁基金内地交流团的到来表示热烈欢迎,强调此次活动是文化交流与心灵对话,希望通过此次交流,能进一步加强两地学生之间的沟通与合作,促进文化的交流与融合,为两地学子搭建起友谊的桥梁。
The exchange activities commenced in an enthusiastic atmosphere. Vice Principal Wei Shuzhi warmly welcomed the delegation from Hong Kong's Centum Charitas Foundation, emphasizing that this event represented both cultural exchange and meaningful dialogue. He expressed hope that this interaction would strengthen communication and cooperation between students from both regions, promote cultural exchange and integration, and establish bridges of friendship.
杨荃荃团长讲话
香港百仁基金交流团杨荃荃团长表达了对我校热情接待的感谢,分享了在海南各地考察的收获,同时也阐述了此次交流的重要意义,期待两地学生在交流中相互学习、共同成长,收获珍贵的友谊。
Yang Quanquan, head of the Centum Charitas Foundation delegation, expressed gratitude for the school's warm reception and shared insights gained from visiting various parts of Hainan. She also highlighted the significance of this exchange, looking forward to students learning from each other, growing together, and developing valuable friendships.
文化展示
文化展示环节,我校学生带来了精彩绝伦的表演。琵琶独奏悠扬婉转,民族舞表演灵动优美,展现了中华民族传统文化的魅力。交流团张以渟同学生动地分享了香港文化,从香港的历史变迁到独特的艺术与流行文化,全方位地展示了香港这座城市的魅力,让我校师生对香港有了更真切的认识。
During the cultural showcase, students from our school delivered outstanding performances. The pipa solo was melodious and graceful, while the traditional dance performance demonstrated the elegance of Chinese cultural heritage. Zhang Yiting, a student from the Hong Kong delegation, gave an engaging presentation on Hong Kong culture, covering its historical evolution and distinctive arts and popular culture, providing our faculty and students with a more authentic understanding of Hong Kong.
我校学生展演
香港学生分享
参观校园
在我校师生引导下,交流团成员们参观了校园。从中加班教室到校园的林荫小道,交流团成员们领略了我校优美的校园环境和浓厚的学术氛围,对我校的校园建设和文化底蕴赞叹不已。
Guided by our school's teachers and students, the delegation members toured the campus. From the Sino-Canadian program classrooms to the tree-lined pathways, the visitors experienced our school's beautiful environment and rich academic atmosphere, expressing admiration for our campus facilities and cultural foundations.
交流互动
紧接着,一系列互动活动将交流氛围推向高潮。两地学生在飞盘竞技中交流技巧,充分发挥团队协作精神,在肌理手工画创作中分享创意,放飞想象力,进一步加深了彼此的了解和友谊。
The exchange reached its climax with a series of interactive activities. Students from both regions exchanged techniques during frisbee competitions, demonstrating teamwork and collaboration. They also shared creativity and imagination through textured hand-painted artwork projects, further deepening mutual understanding and friendship.
互动活动现场
3 赴港交流
此后,为进一步巩固和深化合作成果,张东海校长及邢峙校监于4月22日赴港参加由海南省教育国际交流协会举办的港澳姐妹学校访问交流活动,通过回访港澳地区,加强琼港教育交流合作,实现教育资源的深度共享与优势互补。
Following this, to further strengthen and deepen collaborative achievements, Principal Zhang Donghai and School Supervisor Xing Zhi visited Hong Kong on April 22 to participate in an exchange event for sister schools in Hong Kong and Macau, organized by the Hainan Association for International Educational Exchange. Through this return visit, they aimed to enhance educational cooperation between Hainan and Hong Kong, fostering deeper resource sharing and complementary strengths in education.
此次交流活动,不仅促进了两地文化的交流与融合,更为两地学生搭建了一个相互学习、相互交流的平台,双方学生在思维碰撞中拓宽视野,建立深厚友谊。期待未来能以此为契机,深化合作,推动两地教育事业携手迈向新高度。
This exchange program not only promoted cultural interaction and integration between the two regions but also established a platform for mutual learning and communication. Students from both sides broadened their horizons through intellectual exchange and built lasting friendships. We look forward to using this opportunity to deepen cooperation and jointly advance educational development to new heights.
中文文稿:张佳晨、段丽娟
英文翻译:田育慧、何婉靖、程波龙
图片:孟雪、邝芷菁、林仙蕾、朱建军
审核:魏树枝、刘奉良